تبلیغات
دانشجوی مترجمی زبان انگلیسی - کلاس ترجمه مطبوعاتی و روش تحقیق

کلاس ترجمه مطبوعاتی و روش تحقیق

 

نوع مطلب :نوشته های روزانه ،

نوشته شده توسط:Kevin

سلام

امروز قبل کلاس ترجمه متن های ترجمه خودمون رو نگاه میکردیم و گفتیم ترجمه هرکسی بهتر بود شام بده ! و ترجمه من بهتر بود هوراااا.

یکی از بچها bahreni Shiite    رو شییته بحرینی ترجمه کرده بود   ( البته ازش اجازه گرفتم که توی وبلاگ بنویسمش )

بازم بحث هایی سر کلاس شد روی بعضی از کلمات که هرچقدر دوستان خواستن منو قانع کنن نتونستن !خوب هرکسی یه دیدی داره به متن و کلماتش. مخصوصا روی ترجمه GCC که میشه شورای همکاری خلیج پارس. که بعضیها هم میگفتن شورای همکاری خلیج همیشه پارس. و دیدم که متاسفانه افرادی گفتن خلیج ! واقعا متاسفما ! قرار نیست که کلمه به کلمه ترجمه کنیم ! وقتی ایرانی توی ترجمش مینویسه خلیج وای به حال دشمنای ایران و ایرانی ! 

خلیج همیشه پارس

سر کلاس روش تحقیف بودیم استاد داشت درس میداد یک کلمه ای رو نوشت. دو تا از دخاتیر جلو نشسته بودن اون کلمه رو تکرار کردن ! بعش من گفتم که تلفظ امریکنش اینه ! آروم گفتم ولی استاد شنید و گفت American !   

اونجا بود که بازم رگه کالیفرنیاییم گرفت و به استاد با همون لهجه ی خوشگل خودم گفتم که من متولد کالیفرنیامو توی بیمارستان جکسی ریچارد متولد شدم ! استاد گفت منم با جکسی ریچار عکس دارم منم با همون لهجه امریکنم ( نمیدون اون روز چرا اینقدر غلیظ شده بود ) بش گفتم با فوتوشاپ درستش کردی

گفت نه عمو ریچارد اومده بوده به عنوان مهمان به دانشگاهشون

این بنده خدا هر موقع میگه که فهمیدید ؟ من میگم something between     اینم تیکه کلام جدیده که معروف شده !

استاد گفت اگر خدای نکرده تیچر شدید. منم گفتم هستم ! کفت واقعا ؟ گفتم بله ! گفت ریچارد کتاب داره گفتم من کتاباشونم خوندم ! فریمن چستن بارون ... ! استاد هنگ کرده بودا !

امروز دوستان کشفی کردند و به من میگویند که ابروهایت را برداشته ای و دست زدی. همینجا تکذیب میکنیم ! ما خدادادی ابروهامان کمون هست

 زبانکده نوشت :

سر کلاس بودیم تا به کلمه ی refrigerator رسید بشون گفتم که هرکسی اینو بتونه درست تلفظ کنه مثبت داره چقدر خنده دار تلفظش میکردن.



مالکم ایکس
جمعه 9 اردیبهشت 1390 08:21 ب.ظ
یادت یاشه غرور آدم رو به زمین میزنه در آینده نزدیک ویلاگ من پر از مطلب زبان میشه I HAVE GOT THE BACHELOR OF ART IN ENGLISH TEACHING AND NOW I AM STUDYING TO PREPARE FOR MA IN TRANSLATION .ACTUALLY I MADE UP MY MIND TO CHANGE MY COURSE IF YOU LIKE TO CONTACT WITH ME MY NUMBER IS 09169044898
I AM A BANK TELLER
I CROSS MY FINGER FOR YOU
پاسخ Kevin : sure
مالکم ایکس
جمعه 9 اردیبهشت 1390 08:09 ب.ظ
اینقدر به خودت نناز کسی در زبان مدعی نمی تونه باشه من قبل از اینکه تو بدنیا بیای
زیان کار میکردم و زیانکده میرفتم و زبان را به
پاسخ Kevin : سلام مالم. حتما به حرفایی که زدی توجه میکنم. عزیییییزم
پنجشنبه 19 اسفند 1389 12:23 ق.ظ
ما ایرانیا همیشه اصلو ول می کنیم فرعو می چسبیم! اگه نصف اهمیتی که به اسم خلیج فاس میدیم به خود کشورمون می دادیم وضع الان کشورمون که این نبود.
پاسخ Kevin : نخیر. این بحث بحث تخصصی هست به این حرفها ربطی نداره. لطفا این هارو با هم قاطی نکنید.
Negar
پنجشنبه 19 اسفند 1389 12:13 ق.ظ
ببخشید استاد ما مترجما تعصبمون رو تو ترجممون نمییاریم. مهم اینه که ما به اسم خلیج فارس قبولش داریم. بی غیرت نیستیم اما غیرتمونو تو ترجممون به رخ نمی کشیم.
پاسخ Kevin : ربطی نداره ! ختی به غیرت هم ربطی نداشته باشه باید خلیج فارس نوشته بشه این رو همه جهان قبول داره شما که ایرانی هستید قبول ندارید ؟ این متن رو اگر به بهترین مترجمین ایران بدید خلیج پارس ترجمه میکنن !
razie
سه شنبه 17 اسفند 1389 12:32 ق.ظ
دستتون درد نکنه ولی من با تمریناش مشکل دارم,متنو فهمیدم.نمیدونم توی جا خالی هاش چی بنویسم.
به خدا مخم ایراد نداره این کتابه یه کم برای یه ترم اولی سخته,این استاده هم 100 تا کتاب معرفی کرده حداقل برای دل خوشی یه دوتاشو برامون توضیح نمیده.
به هر حال ممنون از راهنمایتون.موفق باشید.
پاسخ Kevin : خوب تمرینش رو هم به من بده ! شاید منظورش اینه که خودت هم یه مثال بزنی ؟ مثال Kordenize !!
شایدم. چمیدونم مثلا یزید هاها. داور اسرائیلی (خنده)
razie
سه شنبه 17 اسفند 1389 12:14 ق.ظ
آقای کلانی ثواب داره اگه بلدین بگید.
پاسخ Kevin : راضیه جان گفتم. حالا خودت ببین با چیزی که در کتاب هست همخونی داره یا نه. منتظرم.
این هم بگم که lynch به اسم آقای lynch برمیگرده
razie
سه شنبه 17 اسفند 1389 12:08 ق.ظ
بخش دومش.مال modal paragraph.
پاسخ Kevin : نمیدونم باید برم کتابو پیدا کنم بگردم . ولی فکر میکنم همونجور که خودت نوشتی میگه بعضی از کلمات نمایانگر اسامی خود آدمهان یعنی صاحب اون اسم. مثلا من علی هستم کاره جدیدی انجام میدم اسم علی وارد دایره لغت میشه. تبدیل به یک فعل هم ممکنه بشه مثلا کردنایز که الان میگن ! توی کتاب استادی سکیل از اینا زیاد هست. واژه بایکوت کردن رو یادمه که براش لکچر آماده کرده بودم. که از اسم شخصی اورده شده که کارگر های خودش رو ممنون الکار کرده بود فکر کنم برای همین واژه بایکوت ساخته شد. پس بایکوت به آقای بایکوت بر میگرده. این برداشته من از چیزی هست که نوشتی
razie
سه شنبه 17 اسفند 1389 12:06 ق.ظ
هر وقت تونستید اگه ممکنه یه توضیح مختصر بدین . خیلی ممنون.
razie
سه شنبه 17 اسفند 1389 12:00 ق.ظ
یه سری تمرین داره من نفهمیدم منظورش چیه.مثلا:یه جاش هست که میگه:

some words in english represent people's names.a good [example/illustration] of this is the word lynch.
بعد زیرشم نوشته:

noun signal و example

من نفهمیدم چی به چیه؟؟؟
پاسخ Kevin : من نمیدونم ماله کدوم بخششه ! توی وبلاگ سمیر بپرس ازش اون این کتاب رو پاس کرده. فکر نمیکنم چیز پیچیده ای باشه.
razie
دوشنبه 16 اسفند 1389 11:49 ب.ظ
سلام.شما کتاب paragraph development رو خوندین؟
پاسخ Kevin : سلام.بله ولی نه برای دانشگاه
nina
دوشنبه 16 اسفند 1389 08:51 ب.ظ
yadesh bekheir manam avala kheili sakhtam b0d talafozesh k0nam:)
پاسخ Kevin : سلام. خوبه. من همین الانم برام سخته درست تلفظش کنم (خنده)
maloosak
دوشنبه 16 اسفند 1389 07:26 ب.ظ
سلام.ایول به غیرتت پارسیتون.همینه ...خلیج همیشه پارس.تا کور شود هر آنکه نتواند دید
پاسخ Kevin : سلام. ایول. پارسیان به سلامت باشند. از پارس تا خزر ایران نشسته است.
سندس
دوشنبه 16 اسفند 1389 12:34 ب.ظ
سلام
شما ترجمت خوب شده و قول شام دادی حالا من چرا باید شام بدم
پاسخ Kevin : نخیر ! هرکسی ترجمش بهتره باید یکی دیگه بهش شام بده !! این شرطه !!
سندس
دوشنبه 16 اسفند 1389 12:05 ب.ظ
سلام
حالا شام چی میدی بهمون
الان هر كی به عربها مخصوصا غزه و لبنان توهین كنه حكمش مرگه
پاسخ Kevin : سلام. شام که تو باید بدی !! ما عرب نیستیم ولی ایرانیهای عرب رو دوست داریم.
رهرو
دوشنبه 16 اسفند 1389 01:39 ق.ظ
پرچم بالاست
درسته شیر شو حذف کردن
اما هنوز بچه شیر ای ایرانی وجود دارن
و نقش عرب رو خنثی می کنند از این مرز و بوم
پاسخ Kevin : اوهوم
رهرو
دوشنبه 16 اسفند 1389 01:37 ق.ظ
بعدن نوشت :
توضیح این امر واجب است
که منظور از ... ، موهای زاید بینی ، گوش ، گردن ، سینه می باشد

لطفن در باز خوانی نظر رفتاری +18 داشته باشید

و فکرای بد بد نکنید
پاسخ Kevin : بله از بیانیه ی پر بار شما متکشریم (خنده)
رهرو
دوشنبه 16 اسفند 1389 01:32 ق.ظ

این واسه اونا که جرات نداشتن "فارس" رو جلو خلیج بنویسن.خلیج فقط فارس
البته این عربا دیگه هیچی واسمون نذاشتن
اون از "پرشیا " و "پرشین" و "پارس" به این خوبی که علمای عرب زده مسلمان نمای عرب با "ف" عوضشون کردن و انگار حالا هم بعد از این که نتونستن واژه منحوس "عرب" رو به خلیج اضافه کنن ، دست به فتنه جدیدی زدن و سعی کردن "فارس" رو حذف کنند.
زهی خیال باطل
طبق قواعد دستوری منحوس خودشون ، فارس مستتر است و در واژه ایزوله شده "خلیج" موجود می باشد.

دوم اینکه گیریم داش علی ما ابرو برداشته باشه ، به کسی ربط نداره
موی بدن خودشه ، همین مونده بردا بگن چرا موهای ... رو زدی !

پاسخ Kevin : درود بر همسنگر رهرو. بله منم گفتم پارس. امیدوارم که قصدی نداشته باشن !
حاج احمد
دوشنبه 16 اسفند 1389 01:08 ق.ظ
سلام. بی انصافی نکن خودت هم می دونی ترجمه من بهتر بود البته هر دو تامون من و تو فرقی نداره میزنیم رو بی بی سی.
استاد ها هم همشون فکر می کنن فقط خودشون چیزی بارشون و ما تعطیلیم ولی مقصر خودمون هستیم .ما به تو سری خوردن عادت کردیم بدم اومد استاد این وری گفت. اصلا داشنجو یعنا به تمام نکات حتی مثبت نگاهی انتقادی داشته باشه آدم های چشم تنگ اینجورن که میگن خدای نکرده شما تیچر شدید .
موفق باشیییییییی
پاسخ Kevin : سلام. نمیدونم حتما به شوخی گفته ! آره توام خوب بودی ولی با تو که شرط نبستم . چون تو بدونه شرط باید شام بدی هاها
fatima
یکشنبه 15 اسفند 1389 11:07 ب.ظ
خب اونایی هم که خلیج پارس رو کامل ننوشتن به احتمالی ترسیدن شاید
نیست این روزا نمیشه به طور چییییز حرف زد .
حالا اومدن چییز نوشتن که چییز نشه یه دفه مسئله امنییتی شه .
پاسخ Kevin : بیخود. ترس چیه تو کشور خودشونن مثلا ! غیرت داشته باشن !
fatima
یکشنبه 15 اسفند 1389 10:58 ب.ظ
خب و در اینجا جا داره از اون دسته از عزیزانی که گفتن ابرو برداشتی بگم که برای همشون آرزوی خرید تلسکوپ رو دارم باشد که خریداری کنند .آمین یا رب العالمین .
به قول استاد کیا ... لا ای لا ه الا ای لا : چه آدمایی پیدا میشه .
پاسخ Kevin : سلام. اشکال نداره نظرشونو گفتن خوب
fatima
یکشنبه 15 اسفند 1389 10:54 ب.ظ
سلام .

تو رو خدا خلق کرده که ابرو ببری . آبرو برام نذاشتی
.
.
.
آقا عیب نداره من با افتخار میگم شیتی سوتی من بووود کاشکی اسممو مینوشتی
چون اینا همش تلنگر میشه واسه آدم که از این به بعد حواسمو جمع کنم .
پاسخ Kevin : سلام. پس لقب ادیتور هم بهم میاد هاها
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر